考研所买材料-复试英语书面考试汉译英难点解析500例2




2023-04-10 20:58:19
作者:gong2022
0
you should not splash your money about like this. money doesn’t grow on trees.
1. 敲竹杠 a clip joint
那可是一家漫天要价,大敲竹杠的商铺阿
that shop is plain a clip joint!
2. 日子很殷实be well fixed
自从我国对外翻开今后,有些农人也成了公司家,而且大有些农人的日子都殷实起来了。
since china opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life.
3. 吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes
尽管许多人都现已殷实起来了,可是人有些人吃了上顿没下顿
in spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes.
4. 发财 rake it in
它在海南挣了许多钱,真没想到他会发财
he made bundles in hai nan. he was unexpectedly raking it in.
5. 太宰人了 cost an arm and a leg
这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。
eating in this restaurant will cost you an arm and a leg. you’ ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd
6. 跟别人比阔 keep up with the joneses
我可不像你,老是和别人比阔
i’m not your sort who like to keep up with the joneses.
7. 养家糊口bring home the bacon
一个家里总得有个养家糊口的人
some one has to bring home the bacon in the family.
8. 与……私通 have an illicit love affair with
传闻那个法官与一个影片明星私通。
the judge is said to have an illicit love affair with a film star.
9. 婚外恋 a double life
咱们这儿的人都感遭到他有婚外恋
people around here all feel that he’s leading a double life.
10. 深深爱上be head over heels in love with
传闻小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。恋爱这个东西真是难揣摩。
i hear xiao li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. love is really a mystery.
11. 与家世比自个低的人成婚marry with the left hand
皇太子扔掉了王位,与比自个家世低的人结了婚并到国外度蜜月去了
the son of the emperor gave up his stewardship as king and married with the left hand. he’s now on their honeymoon abroad.
12. 陪嫁品marriage portion
离婚时,她需求男方把她成婚时的悉数陪嫁品还给她。
on the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion.
13. 外快side money
在曩昔的几年中老张挣了一大笔外快
lao zhang has made a huge sum of side money in the past few years.
20.买得廉价 buy something on the cheap
他的那部车买得可真廉价
he bought that car on the cheap.
21.输得精光be taken to the cleaners
那帮人合伙欺负他,成果让他输得精光。
the guys ganged up on him and they took him to the cleaners.
22.调情 make a pass at someone
当一个陌生男人初步向我调情时,我瞪了他一眼就脱离了。
when i found that a stranger began to make a pass at me, i gave him a stern look and left.
23.花费 outgoings
他一个月才挣300多块钱,怎么能付出得发家里一切的花费那?
he gets about 300 yuan a month .how could he possibly balance his family’s outgoings with such a small income?
24.重要约会a heavy date
她说她今晚有重要约会,所以不能来了。
she says she is having a heavy date tonight, so she won’t come.
25.向……求婚pop the question to
他向我求婚时说一辈子只爱我一自个。可是如今呢?情况可大纷歧样了。
when he popped the question to me he said that i was the only one he would love but now, the story is quite different.
26.把……给甩了give somebody the air
最终她仍是把他给甩了。
she had as supposed given him the air at last.
27.怀孕了 be heavy with child
你怎么能狠心让一个大肚子的女人干这样重的活呢?
how could you have the heart to let a woman heavy with child to do such a rough job?
28.生在富有人家born with a silver spoon in one’s mouth
一般说来,生在富有人家的孩子很稀有啥长进,
generally speaking, very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark.
29.开价 make a price
我看过你的那部车了,如今你开个价吧。
i’ve seen your car and now you can make a price.
30.卖个好代价 fetch a good price
他的那部车在这次拍卖会上必定能卖个好代价。
his car is certain to fetch a good price at the auction.
31.搂搂抱抱play kossy-poo
公园里那些年青人搂搂抱抱的真让人看不下去
it’s plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park.
32.正派人家 a respectable family
他是个正派人家的女孩子,我不信赖她会干出这种事。
she’s a respectable girl. i don’t think she could have done this.
33.蛊惑别人的女兄弟beat somebody’s time with someone
传闻他常常蛊惑别人的女兄弟
it is said that he often beats other people’s time with their girlfriends.
34.零花钱 pocket money
我不附和给孩子们许多零花钱
i do not favour the idea of giving children a lot of pocket money.
35.向或人作媚眼 make eyes at
从她向老板作媚眼的那个德行你就晓得她是个啥样的人了。
from the way she is making eyes at the boss you’ll certainly know what sort of person she is .
36.一见钟情 take a shine to someone
他和她一见钟情。
she took shine to him on their blind date.
37.家丑 a skeleton in the closet
许多家庭都有不可以外扬的家丑
many families have a skeleton in the closet.
38. 婚姻决裂 marriage on the rocks
传闻他们的婚姻现已接近决裂。
it’s said that their marriage is on the rocks.
39.旧情人an old flame
昨日晚上和你一同吃饭的那自个必定是你曩昔的情人
the one you were dinning with last night must be your old flame.
40.装饰房子spruce up
这次咱们装饰房子花了近30,000元。
we spent nearly30, 000 yuan op sprucing up the house.
41.日子优裕 live high off the hog
近几年来,有些大学都没念过的人也过起优裕的日子来了
in recent years, those who even haven’t had primary school education have begun living high off the hog.
42.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers
有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。
it’s true that “money makes the mare go, “and it’s equally true that “money sometimes unmakes its makers.”
43.有家室的人 a man of family
他可是个有家室的人。你怎么想和他成婚呢?
he’s a man of family. how can you have such a half-baked idea of marrying him?
44.好汉无好妻 marriage goes by contrasts
小陈和她成婚了?真是好汉无好妻
xiao chen got married with her? marriage really goes by contrasts.
45.钱花得值 get one’s money’s worth
尽管你送孩子上学得花一大笔钱,可这钱花得值。
although you’ll have to spend a large sum on sending the kid to school, you still get your money’s worth.
46.没有儿女拖累 without encumbrance
她是个没有儿女拖累的安适女人。
she is a lady without encumbrance.
第8篇 评价,疑虑和问询
1. 簇新的 brand new.
他买了一台簇新的轿车
he bought a brand new car.
2. 太廉价了 be dirt cheap
这块手表才花了30美元,真是太廉价了。
you bought this watch only for 30 dollars? it’s dirt cheap.
3.费事儿 take a lot of doing
做鱼特别费事儿,我可不愿意洗阿,淹阿,钝阿啥的。
it takes a lot of doing to cook a fish. i wouldn’t like to spend a lot of time washing, salting, stewing and whatnots for the cooking of it.
4.晓得内情 have someone’s number
别跟我瞎吹了,我又不是不晓得你的内情。
no big talk with me, i have your number.
5.精品 the choicest goods
这家商铺卖的手表都是精品,而且品种还特别多。
this shop sells a wide range of watches, all of which are the choicest.
6. 晓得一下情况 get the lay of the land
司理说他想让咱们先去海南晓得一下那里的情况,然后再抉择出资的事。
the manager said that he would like us to go to hai nan and get the lay of the land there before deciding on the investment.
7.心肝宝物 the apple of someone’s eye
玲玲是她爷爷的心肝宝物
ling ling is the apple of her grandpa’s eye.
8.让人厌烦turn one’s stomach / make one sick
听她说话,看她和男人说话的那股劲头儿真让我厌烦。
listening to her and seeing the way of her talking with men really turns my stomach.
9. 惹费事了 be in a jam
小张这次可惹费事了,昨日他又让差人给逮着了。
xiao zhang’s in a jam now. he was copped out again by the police yesterday.
10.联络极好 be on good terms with
传闻老张和那个部长的联络特别好
it’s said that lao zhang is on very good terms with the minister.
11.甜头儿 sugar plum
假定不尝到点甜头儿,她是不会干那种事的
she wouldn’t do that if she hadn’t got sort of sugar plum.
12.啥都敢赌 can bet one’s bottom dollar
她必定不会和他成婚的,这个我啥都敢赌。
i can bet my bottom dollar that she won’t marry him for anything.
13.美中缺乏a fly in the ointment
我喜爱那套房子,但美中缺乏的是离上班的当地太远。
i like the house, but there’s a fly in the ointment: i have to commute so far to work.
14.糟糕货/次品 a lemon
几天今后他才发现他买的车是个糟糕货。
not until several days later did he find the car he bought was a lemon.
15.道听途说 through the grapevine
不要听任何道听途说,如今传闲话的人越来越多了。
don’t believe anything through the grapevine. there are more and more gossipers.
16.其丑无比 have a face that would stop a clock
我真不敢愿望象李同这样帅气的小伙子竟然和奇丑无比的孙丽结了婚
you can hardly imagine that a handsome man like li tong would get married with a girl like sun li who has a face that would stop the clock.
17.体型匀称 be well-proportioned
杰克体型匀称,个头适中,一双大双眼目光灼灼,成了许多女孩寻求的方针。
lack, with a body well-proportioned, about the middling, a pair of intense big eyes, has become the target of many pretty girls.
18. 做得过分火了 overplay one’s hand
你必守时做得过分火了, 否则她不会对你如此不依不饶的。
you must have overplayed your hand or she wouldn’t have taken off her gloves to you like that!
19.正中下怀 play into someone’s hands
你附和到外地出差正中老板下怀,至于缘由,仍是留给你自个去思考吧
your agreeing to take the business trip in another city well played into the hands of the boss. as for the reason, you put it in the pipe and smoke it.
20/轻松的作业 a cushy job
他想干个轻松的作业,可又怕挣钱太少了。
he hope to take a cushy job but at the same time, worries about pay he gets from such a job.
21.多的不得了 a jillion
千万别让你的丈夫去那个城市出差,那里的妓女多得不得了
never allow your husband to take a trip to that city. there are a jillion streetwalkers there.
22.争论的缘由 a bone of contention
我想,分利不均才是他们争持的真实缘由。
i think the inequality in splitting the profits is their real bone of contention.
23.仍在……着 be still on
如今现已是深夜12点了,可是他单位的灯还在亮着。
it’s already 12:00 o’clock midnight, yet, the light in his office is still on.
24.有点陌生 go a bit rusty
a:你能讲法语么?b:曩昔学过,可几年不必有点陌生了。
can you speak french? i learned it, but i haven’t used it for a long time so it has got a bit rusty.
25.喝多了 have one too many
看他那个姿势必定是喝多了,你最佳把他送回家
he must seem to have had one too many. you’d better walk him home.
26.作业的底细 what’s what
假定你弄清作业的底细,就马上打电话告诉我
give me a buzz and tell me as soon as you’ve got the what’s what.
27.真惨 a bad scene
这次考试真惨。十道题我只答对了两道,其他的全错了。
this exam was really the bad scene! i miss all the ten questions but two.
28.不能再……了can’t be adjective+er
这个价格不能再低了 the price can’t be any lower.
29.彻上彻下的 out and out
他是个彻上彻下的口头改造派。
he’s an out and out armchair revolutionary.
30.打扮得特别秀丽be dressed to the nines
每次去参加舞会,她都打扮得特别秀丽。
every time she went to a dance, she would always be dressed up to the nines.
31.言而无信 lip-service
他对咱们的承诺不过是个言而无信而已。
what he promised us is but a lip-service.
32.害人反害己 harm set, harm get
他喫苦果既是咱们常说的“害人反害己”的最佳例子
the bitter fruit he has got can be a very good example of what we call “harm set, harm get.”
33.究竟 on earth
你究竟想怎么着? what on earth do you want ?
34.活见鬼 the deuce!
真见鬼了!你不告诉他他怎么会晓得咱们俩在做这个生意那?
the deuce! how could he possibly know what business we are doing without telling him?
35.你好好揣摩揣摩吧 put that in your pipe and smoke it.
你好好揣摩揣摩吧。他凭啥对你那样大方那?
why should he be so generous to you like that? put it in your pipe and smoke it.
36.那有怎样?so what?
我说了,那有怎样? i said it .so what?
37.完蛋了 the jig is up.
这回他完蛋了,差人在他的提箱里发现了大麻。
the jig is up this time. the police found marijuana in his briefcase.
38.添油加醋 spice up
我没有添油加醋,我说的都是实际。
i didn’t spice up. all i said is true.
39.要命的东西 the kiss of death
千万别开罪他,开罪他可是个要命的事。
never offend him. that’ll be the kiss of death.
40.传神 true to life
他的那张画画的真传神。 this painting of his is true to life.
41.睡得像死猪相同 sleep like a log
那些工人睡得像死猪相同,老板啥时分来的都不晓得。
the workers were all sleeping like a log, even without knowing when the boss gad arrived.
42.仅次于 be next only to
从人员数量方面讲,印度仅次于我国。
talking about the size of population, india is next only to china.
43.幸而 thank god
其时幸而差人赶到了,要不他非得被那帮人打死。
thank god the police had arrived or he might be killed by the gang.
44.喧宾夺主 steal the show
我可不愿意在这些领导面前喧宾夺主。
i wouldn’t like to steal the show before these leading personnels.
45.你这样做人家会怎么说那? what will mrs. grundy say?
你说要像他们相同以那种方法去挣钱。假定你真的那样做,别人又会怎么说呢?
you said that you would go to make money the way as they do. but if you have done the same, what will mrs. grundy say?
46.使……差劲 put …in the shade
在任何舞会上,只需她一出头,就显不着其别人了。
she would put everyone else in the shade at whatever party she appears.
47.多么……阿talk about…!
多么秀丽的女人阿!
talk about a beautiful woman!
48.往后的费事 the devil to pay
你可以把那笔钱要回来,可是思考到往后的费事,我劝你仍是不要的好
you can certainly get the money back. but when coming to think of the devil to pay, i advise you to give it up.
49.真实该……了 it’s high time …did…
你真实该思考你的婚姻疑问了。
it’s high time you thought about getting married.
50. 无风不起浪 where there’s smoke there’s fire.
无风不起浪,我想她必定做过那种事。
she must have done that sort of thing. where there’s smoke there’s fire.
51.沉重的包袱 a millstone around one’s neck
他一向方案出国留学,可是年迈的老母亲以及老婆和孩子成了他的沉重包袱。
he’s been thinking of furthering his studies abroad but, his aged mother, his wife and the children all become a millstone around his neck.
52.理亏 be in the wrong
他招认那是他的不是,而且也向你标明晰抱愧,你为啥还要对他如此的不依不饶呢?
he admitted he was in the wrong and had already expressed his apology. but why should you still come down on him like a ton of bricks?
53.除非太阳打西边出来 till gigs can fly
想让我嫁给他那号人? 除非太阳打西边出来。
want me to marry a person of his sort? till pigs can fly.
54.宽恕大度 turn the other cheek
当你得知别人在不和说了你的坏话时,要做到对这自个宽恕大度是很难的。
when you know that someone spoke evil of you behind your back, it would be very difficult to turn the other cheek to him.
55.赞扬或人sing someone’s praises.
你为啥老是赞扬那个家伙?我认为他不值得你称誉
why should you always sing that guy’s praises? i don’t think he deserves all your praise.
56.承受或人的观念take someone’s point
我承受了你的观念,可是这不等于我完全附和你的观点。
i took your point , but it doesn’t mean i totally agree with you.
57.适可而止 fit like a glove
你对他的批判适可而止,假定你说得再过点儿头,他或许就承受不了了。
your criticism of him fitted just like a glove. if you had have made it a bit hotter, he could not have possibly accepted them.
58.白璧无瑕 nothing left to desire
他的日子现已是白璧无瑕了
he had nothing left to desire in life.
59.和蔼可亲common touch
他当了部长今后,仍未失掉和蔼可亲的个性。
even after becoming a minister, he still keeps his common touch with people.
60.听其天然 resign to fate
他试了几回都失利了,所以如今也只能听其天然了
he failed all his attempts and now he has to resign to his fate.
61.有失身份beneath one’s dignity
假定你也那样做,那可就有失身份了
i would be beneath your dignity if you’d follow suit and do the same.
62.错失别人 bark up the wrong tree
也可所以我错怪了她,不过她的确常常和一个男人出去。
i may have been barking up the wrong tree, but she does go our a lot with a man.
63.跃跃欲试be itching for a chance to do…
你为啥不给他一次机缘呢?他正跃跃欲试,想向你 证明一下他的才能。。
why don’t you give him a chance? he’s itching for a chance for show you his abilities.
64.胸襟宏愿 hitch one’s wagon to a star
胸襟宏愿是件极好的作业,可是光有宏愿是不可的。
it’s great to hitch your wagon to a star, but that alone is not enough.
65.留一条退路 hedge one’s bets
他没有把悉数方案都告诉对方,为的是给自个留一条退路。
in order to hedge his bets he didn’t tell the other party all of his plan.
66.不公正的待遇 a raw deal
我真搞不理解她遭受不公正待遇却不敢作声
i can’t understand why she got a raw deal and could not be up in arms.
第九篇 战略,办法,做法。
1. 唐塞搪塞 give someone the runaround
别拿话儿搪塞咱们,咱们只是想晓得你究竟是附和仍是不附和。
don’t give us the runaround. we’d just like to know whether you agree or not.
2.哭穷 to poor-mouth
别跟我哭穷了,我还不晓得你的内情?
don’t poor-mouth to me. i have your number.
3.白吃白喝 a freeloader
我可不愿白吃白喝别人。我不是那种爱占廉价的人。
i wouldn’t freeload .i’m not a freeloader.
4.牵线搭桥 pull the strings
传闻你公司有个空位,我很想去试一试。但你能先为我牵线搭桥么?
i hear there’s an opening in your company and i would like to fill it. but will you pull some strings for me?
5.甩掉 palm of f
他让你赶忙把手中的次品都甩掉。
he urged you palm off all the shoddy goods immediately.
6.开罪或人get in dutch with someone
张名开罪了他的上级,几个月后就被开除了。
zhang ming got in dutch with his boss and in a few months he was sacked.
7.说别人的闲话dish the dirt about…
她特别喜爱说别人的闲话,是咱们这出了名的长舌妇。
she is a notorious gossiper here, who is very fond of dishing the dirt about others.
8.挂个电话 give a buzz
在来之前请先给我挂个电话,避免让你扑空。
give me a buzz before coming so that you won’t come to a locked door.
9.写封信 drop me a line
有空了给我写封信
drop me a line when you have time.
10. 榨干血汗 bleed one white
他们是在设法榨干你身上一切的钱。
they are trying to bleed you white.
11. 结伙抵挡或人 gang up on somebody
一些较大的生意公司纠结在一同来抵挡咱们,方案把咱们从该作业中架空出去。
some fairly large trading companies ganged up on us, trying t force us out of that business.
12. 无言以对 not find one’s tongue
起先他还挺硬,可是当差人出示经他篡改的文件并问他是怎么一回事的时分,他却无言以对了。
he was arrogant at the beginning, but the moment when the police showed the documents he had doctored and asked him what the matter was, he could not find his tongue.
13. 把人逼疯send somebody the loony bin
别再问了! 你想把你母亲逼疯么?
don’t ask her! do you want to send your mum to the loony bin.
14. 反手一击turn the tables
他们给她来了个反击。
they turned the tables on her.
15.瞧一眼 give someone the once-over
传闻那位演员来了,我们都想出去瞧一眼。
hearing that the actress had arrived everyone went out and gave her the once-over.
15. 对牛鼓簧cast pearls before swine
你给他们说明人体言语在交际中的重要性几乎是对牛鼓簧。
trying to explain to them the importance of body language in communication is just like casting pearls before swine
16. 拆了东墙补西墙 rob peter to pay paul
你从张家借钱还李家有啥意义?那只是拆了东墙补西墙
what’s the sense in borrowing from zhang just to pay li?that’s meant to rob peter to pay paul.
17. 我只是私下跟你随意说说。only between you and me and the gatepost.
我只私下跟你随意说说,传闻司理跟那个女孩的联络可不大一般。
it’s only between you and me and the gatepost, i hear that the manager is on very familiar terms with that girl.
18. 参加某事 have a finger in the pie
我可不喜爱你参加那件事,你没有那个才能


i don’t like you to have a finger in the pie, you are no good at such a deal.
19. 顺手牵羊to walk away with…
那天聊完天今后,他就顺手牵羊把我的钢笔和打火机都拿走了。
that day after our chat, he walked away with both my pen and the lighter.
20.把……打发走 to fob off
不必着急,你丈夫晓得怎么样把那帮人打发走。
there’s no need to worry, for your husband knows how to fob the gang off.
20. 偷看make a stealthy glance at…
他偷看那个女孩儿相同就装模做样的看起报纸来了
he made a stealthy glance at the girl and put on sort of airs of starting to read.
21. 刁难或人make it hot for someone
我不想刁难你,但假定你不还给我那封信,我就不会告诉你那件事的实情。
i don’t want to make it hot for you. but i won’t tell you the true story of that till you return the letter to me.
22. 横穿马路 jaywalk
在这条街上横穿马路是要被罚款的
anyone who jaywalks in this street will be fined.
23. 咬紧牙关bite the bullet
董事长让董事会要紧牙关顶住这场危机。
the president asked the board to bite the bullet

to the crisis.
24. 吓唬或人 give somebody a bluff
别惧怕,我只是吓唬吓唬你而已。
don’t be scared .i was only giving you a bluff.
25. 解囊相助 give someone the shirt off one’s back
缺钱花时你可以去找老张,他会解囊相助的。
you can turn to zhang when you are caught short. he would give you the shirt off his back.
26. 拔腿就跑 take to one’s heels
当街头小贩看到差人来了时,他们匆忙卷起摆的摊儿拔腿就跑
as soon as the street peddlers saw the police coming they folded up their stands and took to their heels.
27. 吃苦研究某科to dig at a subject
她说她必定要吃苦研究美国文学以唐塞下一年的考试。
she said that she would dig at american literature for her exam next year.
28. 翻开天?盗粱?talk turkey
在这个疑问上咱们兜了这么长时刻的圈子了,如今也该说点真格的了
we have been beating about the bush on the matter for so long and it’s time to talk turkey.
29. 骑到或人脖子上walk all over someone
不要显得低于他,否则他会骑到你脖子上的。
don’t appear to be in an inferior to him, or he’ll walk over you.
30. 被逼得穷途末路 be driven to the wall
他因被债主逼得穷途末路而自杀。
the creditor drove him to the wall, which resulted in his suicide.
31.抖显露去 hang out something
假定你对我不公正,我就把你的那些丑事都给抖显露去
if you’re unfair to me, i’ll certainly hang out all your dirty linen.
31. 向……纳贿 grease the hand of …
那个司机试图收购差人,却被差人回绝了。
the driver was trying to grease the hand of the coop, but he was refused.
32. 出卖兄弟 sell someone down the river
你说他不好,可他从不会出卖自个的兄弟。
you may think he is bad, but he has never sold his friends down the river.
33. 有缺陷 have rocks in one’s head
你把我钱借给像他那样的人?你有缺陷阿?
want me to lend the money to guy like him? have you got rocks in your head?
34. 迁就 fill the bill
我没有新的,你先拿这个去迁就用吧。
i don’t have a new one, but you may take this to fill the bill.
35. 诈哄人 throw someone off the scent
我把实情告诉他了,可是他认为我在诈骗他。
i told him the true story, but he still thought i was throwing him off the scent.
36. 堵住或人的嘴 stop someone’s mouth
他给你那笔钱是为了堵住你的嘴。
he gave you the money in order to stop your mouth.
37. 逃学play hookey
他可不像你,动不动就逃学。
he’s not your sort, who plays hookey at will.
38. 玩儿命 play with one’s life
许多租借轿车司机说他们得玩儿命挣钱。
many cab drivers say that they must play with their lives to get money.
39. 心里正策画着 toy with the idea of doing
我心里正策画着把我女儿嫁给他呢。
i was just toying wit the idea of marrying my daughter off with him.
40.来真格的 for keeps
咱们是随意玩玩呢,仍是来真格的?
shall we play for fun or for keeps?
40. 请示上边儿 ask the top kick
这个我自个抉择不了,我得请示上边儿。
i can’t decide on it personally. i have to ask the top kick.
41. 吃成本rest on one’s laurels.
看来咱们再也不能靠吃成本过日子了。
it seems that we can no longer afford to rest on our laurels.
42. 下饭馆儿 to eat out
今日咱们也下次饭馆,算是换个口味吧。
let’s eat out today, just for a change.
43. 搞得一团糟 louse up something
他因为跟另外一个女人勾搭而把自个的婚姻搞得一团糟。
he loused up his own marriage by getting involved with another woman.
44. 精力寄予 someone’s meat and drink
读书成了我仅有的精力寄予。
reading has become my only meat and drink.
45. 瞎猜a shot in the dark
你怎么晓得那件事的? how did you know that?
我不晓得,是我瞎猜的。 i didn’t know. it was only a shot in the dark.
46. 干掉或人cook somebody’s goose
昨晚他们协商要一同干掉那个家伙。
last night they talked about their plan to cook the guy’s goose.
47. 有保存的 with a grain of salt
咱们有保存的附和了他们的方案。
we agreed to their plan wit ha grain of salt.
48. 说走嘴 make a slip of the tongue
他只是说走嘴了,根柢没有想损伤你的意思。
he didn’t mean to hurt you, he only made a slip of the tongue.
49. 兜风go out for a spin
他们开车到外面去兜风了
they drove the car and went out for a spin.
50. 浪费或人 run somebody through the guts
假定你对她这么好又不方案和她成婚,这不等于浪费她么
if you are so good to her without ever wanting to marry her, that will amount to running her through the guts.
51. 非常仓猝的be in a tearing hurry
他们非常仓猝的卷起钱就从后门逃走了。
they rolled up the money and left through the back gate in a tearing hurry.
52. 改邪归正 straighten up and fly right
他说他要改邪归正,并向我保证不再做那种事了
he said he would straighten up and fly right and assured me that he would never involve himself in things of that sort.
53. 抓阄draw straws
咱们抓阄来抉择谁先去吧
let’s decide who should go first by drawing straws.
54. 过夜 shack up
传闻在成婚之?图父雠⒆庸埂?br> it’s said that he had shacked up with several girls before getting married.
55. 为自个辩解 shelter oneself
他为自个说那天他太忙了,没来得及关掉烤箱。
he sheltered himself by saying that he was too busy to turn off the oven that day.
56. 保护take someone under one’s wing
我晓得母亲老是保护你,可这次我不再让步了。
i know mum’s always taking you under her wing, but i wouldn’t give in again this time.
57. 仓猝收购 buy a pig in a poke
买车时自个试都不试,这不是太仓猝了么
buying a car without trying it by yourself is just like buying a pig in a poke, isn’t it?
58. 收回自个说过的话 eat one’s words
他即便说了错话,也决不愿回来。
he wouldn’t eat his words even if he knows he said the wrong things.
59. 把或人灌醉 drink someone under the table
我晓得他们想把我灌醉了,可是我就是不喝过量的酒。
i knew they wanted to drink me under the table, but i sticked to my limits.
60. 消磨旅途韶光 cheat the journey
火车上,旅客们一般以读报纸,打牌或闲谈的方法来消磨旅途韶光。
passengers usually cheat the journey by reading newspapers, playing cards or shooting the breeze in the train.
61.付优点费 pay off
他说咱们有必要先交给他一笔优点费,他才会带咱们去见那位部长。
he said that he wouldn’t take us to see the minister until we had paid him off.
61. 把衣裳穿反了 wear…inside out
62. 山中无山君,山公称霸王。
老板出差了,他可以评头论足的指挥别人了。山中无山君,山公称霸王嘛。
the boss is away on business so he could finger others around in the office. this is when the cat’s away, the mice will play.
63. 跟或人开个玩笑 give someone a ribbing
我只是跟她开个玩笑,可她却的确了
i only gave her a ribbing, but she took it seriously.
64. 拿别人开心 to rib someone
为啥你总拿别人开心呢?要是别人拿你开心你又会有啥感触?
why should you always like to rib others? what if others do the same to you?
65. 同甘苦,共祸殃 share weal and woe
成婚?⑹乃狄臀彝士啵不鲅甑模墒窃谖也∥V仕慈拥袅宋摇?br> before getting married, he swore that he would share weal and woe with me but now, he abandoned me at a time when my health is threatening my life.
66. 小题大做 stir a storm in a teacup
他说他是在论说浅显的道理,可我认为他只不过在小题大做,故弄玄虚而已。
he said that he was explaining some abstruse philosophy. but to me he was only trying to stir up a storm in a teacup and mystifying things.
67. 动不动就…… at the drop of a hat
我真不理解你干吗动不动就拿孩子出气呢?
i can’t make it out why should you get it out on the kids at the drop of a hat.
68. 劝导或人 talk sense into someone
我那个儿子是鬼摸脑壳了,你来劝导劝导他把
my son’s having a bee in his bonnet. i’d like you to come over and talk sense into him.
69.以其人之道还治其人之身 give someone a taste of his own medicine
这就是我所说的“以其人之道还治其人之身”。
this is what i call “give him a taste of his own medicine”.
70.豁出去了 shoot the works
这次我也豁出去了,到五星级大饭馆请你们吃一顿。
i’ll shoot the works this time by giving you a treat in a five-star hotel.
71.那或人当出气筒 take it out on someone
孩子们没招你惹你的,你干吗拿他们当出气筒?
what have the kids done to provoke you? why should you take it out on them?
72.吸毒成瘾 be on the needle
你最佳离这些女孩子远一点儿,她们都吸毒成瘾了。
you’d better steer clear of these girls. they are all on the needle.
第十篇 其他(miscellaneous)
1. 不妙 something is to pay
司理感到作业有点不妙。
the manager had a hunch that something was to pay.
2. 眼里钉 a thorn in someone’s flesh.
不知为啥我成了他们的眼里钉了。我可从未错待过他们。
i wonder why i become a thorn in their flesh. i’ve never harmed them.
3.馋得流口水 make someone’s mouth water
桌上的甘旨好菜馋得他直流口水。
the delicacies on the table make him mouth water.
4.胡说8道 shooting from the hip
他说我沉浸上了莉莉?这几乎是胡说8道。
he thinks i’ve got the hots for lily? it’s shooting from the hip!
5.各奔东西 drift apart
结业后咱们班的同学就各奔东西了。
after graduation my classmates drifted apart.
6.吐逆shoot the cat
他刚吃完饭就吐了. he shoot the cat right after the meal.
7.打嗝 make a belch
孩子打嗝了,让他喝口水吧。
the kid is making a belch. give him a drink.
8.久等 cool one’s heels
我在你家门外足足等了两个小时。
i was left cooling my heels outside your home for two hours.
9.各有利害 cut both ways
在公营公司或合资公司作业各有利害:在公营公司作业比照安靖,但薪酬较少。在合资公司作业挣钱多一些,可是又不平稳。
it cuts both ways to work in a state-run enterprise or a joint venture: the pay from a state-run enterprise is relatively lower but you feel more stable while in a joint venture you feel unassured, through the pay is relatively higher.
10.吃闭门羹 to a locked door
我昨日去他家看他,不想吃了闭门羹。
i went to see him yesterday, but unfortunately i was to a locked door.
11.哪儿都找了 look high and low
我哪都找了,可仍是没有找到那坝锟匙。
i looked high and low for the key, but i couldn’t find it anywhere.
12.抽筋 have a charley horse
别碰我,我大腿抽筋了。
don’t touch me; i’ve got a charley horse on the leg.
13.烫坏 to scald
炸丸子时他把手给烫坏了,如今手上尽是泡。
he had his hand scalded when frying meatballs and now the scalds come up in blisters all over his hand.
14.被叮get stung by
在割草时,他被黄蜂叮了一下,如今脸都肿了。
he got stung by a wasp while cutting grass and his face is swollen now.
15.纷歧会儿 in a jiffy
别脱离,他们纷歧会就到了。
don’t go away. they’ll arrive in jiffy.
16.碰或人一指头 lay a finger on…
假定你再敢碰我小妹一指头,我就杀了你。
i’ll kill you if you so much as lay a finger on my sister again.
17.让我 …… lemme…
让我试试吧。lemme have a try.
(lemme 是let me音变方法。)
18.我不骗你 i kid you not
真的, 我不骗你。 他的确是那样说的。
really. i kid you. he indeed said so.
19.千篇一概 be in a rut
他们的日子只是老一套,不是上班,就是回家煮饭或看电视。
their life is always in a rut. they would either go to work or do cooking and watch tv after work.
20.常常出没于某地 haunt about a place
有人向警方陈述说那个嫌疑犯常常和一个戴眼镜的女孩出没于西山角下的大饭馆。
some reported to the police that the suspect often haunted about the grand hotel at the foot of the western hill with a four-eyed girl.
21.擅长 be right up someone’s alley
你可以让老张做那条鱼,那是他的擅长好戏。
you may ask lao zhang to cook the fish, it is right up his alley.
22.拜倒或人脚下 worship the ground sb. treads on
他的才调使得许多专家都拜倒在他脚下了
his talents have made many scholars worship the ground that he treads on.
23.例假 that time of the month
医生说女人来例假时不该干过重的活。
the doctor says that women at that time of the month should avoid doing heavy work.
24.坐月子 be in confinement
我国有这样一个说法,女人坐月子时是不能被看望的。
there’s a chinese saying that goes “a woman in confinement should not be visited。”
25.闲谈 chew the rag
我特别厌烦和他们那帮人在那里山南海北的闲谈。
i got fed up sitting there and chewing the rag with the gang like theirs.
26.从小看大 the child is father of the man
从小看大,他如今不好好学习,将来也不会有啥长进。
the child is father of the man. from the way he loathes studied you know that he’s not the one among those that will make the mark.
27.坐牢 be caged
他因犯强奸罪而做了三年的牢
he had been caged for three years for committing rape.
28.沸沸扬扬 be the talk of the town
那个影片明星和市长订亲弄得沸沸扬扬的。
the film star’s engagement with the mayor became the talk of the town.
29.零琐细碎的东西 odds and ends
请你把桌上那些零琐细碎的东西都收捡起来吧。
will you please tidy up all the odds and ends on the table.
30.生米做成了熟饭 the die is cast
如今生米做成了熟饭,你再对立又有啥用?
what’s the point of standing against it? the die is already cast.
31.听到风声get wind of something
假定他们听到风声,晓得咱们在搞啥,咱们就很被逼了。
if they get wind of what we are doing, we’ll then be in a very passive position.
32.预兆 a straw in the wind
他有被提升的预兆。
there’s a straw in the wind: he’ll be promoted.
33.卡壳儿get stuck
前面的5道题他都刁难了,最终一道题却卡了壳。
he got all the five questions right, but got stuck in the last one.
34.哪里哪里 shucks
你真是太英勇了。 you were so brave.
哪里哪里,这算不了啥。 shucks, it wasn’t anything.
35.凌乱无章be at sixes and sevens
她的房间老是凌乱无章的,连个下脚的当地都没有。
her room is always at sixes and sevens, even without room to swing a cat in.
36.受……分配 be at the mercy of
假定你不想受人家分配,你就有必要单作,运营你自个的一摊儿。
if you don’t want to be at the mercy of others m you’ll have to start a business of your own.
37.改变局势tip the scales
起先,a队协作得不是极好而且连丢6分,,只是教练换上了6号球员今后才改变下场势。
at the beginning, team a did not have very good teamwork and they lost 6 scores in a run, but the coach tipped the scales by replacing someone with the number six player.