2018考研英语作文范文精选 传统文化




2022-09-28 14:43:46
作者:gong2022
0
2017年大学英语四六级测验于6月17日开考,下面收拾的2017英语六级作文展望话题,在考研中也很受用,分享给童鞋们!

 教诲文化类:传统文化

  摘自《2017六级写作与翻译最终展望20篇》(王江涛编著,2017年4月,浙江教诲出书社)

Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write an essayco妹妹enting on the saying “ Tradition lives because young people come along whocatch its romance and add new glories to it.” You can give one example or two toillustrate your point of view. You should write at least 150 words but no morethan 200 words.

展望范文

In recent decades, some people have become increasingly concerned thatChina’s cultural heritage could become marginalized or even disappear entirely.In my opinion, however, the traditional Chinese culture is not only certain tosurvive, but, in fact, is destined to thrive and prosper.

One factor that has already begun to contribute to the preservation ofChina’s traditional


culture is its co妹妹ercialization. For instance, sinceChina’s opening-up to the outside world, China’s acrobatic, theatrical and operatroupes have emerged as burgeoning tourist industries. Another reason that thefuture of China’s ancient culture can be considered “safe” is the active effortsto protect it on the part of the Chinese government. As an illustration,traditional arts, such as calligraphy, dance and music, are often taught as amandatory element of young children’s education, ensuring that they grow up withan awareness of their cultural roots. Finally, the culture of China isbuttressed and supported by widespread and growing international interest inChina and its traditions.

As a result of successful co妹妹ercialization efforts, unwavering governmentsupport and growing interest overseas, the future of China’ traditional


culturelooks brighter and more secure than ever before. (191 words)

参考译文

近来几十年来,一些人已愈来愈担忧中国的文化遗产可能会边沿化或彻底消散。不外在我眼里,中国传统文化不但必定会存活,究竟是,它势必繁华昌盛。

已起头对中国传统文化的保留做出进献的一个身分是其本身的贸易化。比方,自从中国对外开放以来,中国的杂技团、剧团和歌剧团已起头快速成长为游览财产。中国古老文化可被视为“平安”的另外一个缘由是中国当局做出的庇护文化的踊跃尽力。比方,传统的艺术,好比书法、跳舞和音乐,常常作为儿童教诲的必修课在黉舍传授,包管他们发展进程中能意想到他们的文化本源。最后,中国文化获得愈来愈遍及的对中国和其传统感乐趣的国际上的搀扶和支持。

因为乐成的贸易化尽力,当局百折不挠的支撑和不竭增加的海外乐趣,中国传统文化的未来会比曩昔任什么时候候更开阔爽朗、更平安。

 亮点辞汇

in recent decades比年来 increasingly愈来愈 concerned担忧的 cultural heritage文化遗产marginalized 边沿化的 disappear消散 entirely彻底 is certain to必定 survive存活 is destinedto势必 thrive繁华 prosper昌盛 contribute to做出进献 preservation保留 co妹妹ercialization贸易化for instance比方 opening-up开放 acrobatic杂技的 theatrical戏剧的 opera troupes戏剧团emerge快速成长 burgeoning昌盛的 tourist industries游览业 ancient古代的 be considered 被认为active efforts踊跃尽力 as an illustration比方 calligraphy书法 mandatory element必修课ensuring确保 awareness意识 cultural roots文化本源 buttress搀扶 support支持 widespread遍及的growing日趋增加的 international interest海外乐趣 as a result of因为successfulco妹妹ercialization efforts乐成的贸易化尽力 unwavering government support当局百折不挠的支撑 growinginterest overseas日趋增加的海外乐趣 brighter更开阔爽朗的 ever before以往任什么时候候

 道长点评

海内测验已屡次考查传统文化这一话题,如:2002年考研写作:An American girl in traditional Chinesecostume(穿戴传统中国打扮的美国小女孩),2010年考研英语(一)写作:A cultural hot pot, both delicious andnutritious(文化暖锅,既甘旨又养分)。

 句型拓展

Over the course of thousands of years, the Chinese people have createdtheir own unique customs and traditions, and passed them on from one generationto the next.在几千年的进程中,中国人民缔造了他们怪异的风俗和传统,并把它们一代代传给后人。

Whether through kung fu schools in New York, the United States or Chinesecalligraphy exhibits at the Museum in Paris, France, many people around theworld now have the chance to learn about China’s 5,000-year-old culture,ensuring that its reach and influence extend well beyond China’s ownboarders.不管是经由过程美国纽约的技击黉舍,仍是法国巴黎博物馆的书法展,现活着界上不少人都有机遇领会中国五千年的文化。

Traditional culture as priceless spiritual treasure should be preserved andcherished.传统文化作为无价的


精力财产应当被保留和爱惜。