英语翻译考研:搞定考研英语翻译,看这篇文章就够了!




2022-06-16 23:00:14
作者:gong2022
0

文章是一个有机的整体,如果不把文章大致内容过一遍,文章理解得一知半解,那么翻译出来的句子很可能会断章取义。比如一个句子的开头出现了一个that,如果不读一下上下文英语翻译考研,这个that具体指代什么不得而知。

②断句。

首先要对长难句进行拆分,可以采用划竖线或者打括号的方式断开句子。首先找出句子的主谓宾(宾有时候可能没有),分清楚主句和从句(从句多用来表示补充说明或者起到修饰作用)。断句位置常选在连词、引导词、介词分词出现的地方。

③翻译每个小句子,再组成大句子。

当有三个左右的汉语词,尽量构成一个小句子,对着英语写汉字,把认识的单词尽可能写下来。需要注意的是单词的本义和引申义,以及在短句或词组中的含义,这些东西就是考察考生的英语素养了,所以要注重平时的英语知识积累。

④修改译文,调整语序与用词,让句子读起来像“人话”。

译文的修改技巧:词义选择英语翻译考研,适当引申;适当增加或减少;词性转换等。使译文符合中文的语言习惯。

真题解题举例

学长拿2021年考研英语一翻译真题举个例子:

英语翻译考研

关于翻译题的一些建议

翻译解题最重要的是单词,句子结构与调整语序。

单词方面,我们在背单词和做阅读的过程,不仅要记住它最基本的意思,还要知道单词的一些引申义,一定要辨别清楚单词在当前句子中应该翻译成什么意思,这直接影响到翻译结果的好坏。

句子结构方面,要分清句子的主干和从句以及各种修饰成分,平时做题中,大家还需要花费更多的时间和精力在分析单词的词性、充当的成分以及句子中存在的语法难点结构,学长建议找一些阅读文章里的长难句,每天翻译一两句,慢慢练习,翻译能力就提上来了。

调整语序方面,大家也不需要刻意追求句子说出来多么好听,多么高级,学长觉得最后只要是能达到翻译出来的句子通顺,内容没有脱离原本的意思就可以了,满足这样的要求,基本上一半的分数就拿到了。

关于翻译课程方面,学长推荐唐静老师的翻译课英语翻译考研,翻译题的系统学习时间在八月底或九月开始就可以,解题方法学完之后每天一到两个翻译真题英语翻译考研,按照老师的方法论自己做题,在结合视频讲解加以巩固,也可以结合着黄皮书的答案找出自己觉得满意的翻译结果。

今天的干货分享就到此为止了,希望能够帮助到小伙伴们。研路漫漫,希望考研er们利用最后的三个多月再接再厉,全部上岸~~~

英语翻译考研

觉得文章不错的话,就点个赞吧

英语翻译考研

英语翻译考研