考研英语翻译题:2022考研英语二翻译试题及答案解析(考研版)




2022-07-29 05:05:23
作者:gong2022
0

历年考研复试分数线查询平台| 考研院校招考信息查询平台

2022全国硕士研究生考试结束,很多2023考研的同学很想看英语试题,“2022考研英语二翻译试题及答案解析( 考研版)”由山西考研小编为大家整理,希望能帮助到各位同学!

考研英语翻译题

Section III Translation

Directions:

考研英语翻译题

Translate the following text into Chinese. Write your translation on the ANSWER SHEET. (15 points)

Although we try our best, sometimes our paintings rarely turn out as originally planned. Changes in the light, the limitations of your painting materials, and the lack of experience and technique mean that what you start out trying to achieve may not come to life the way that you expected.

Although this can be frustrating and disappointing, it turns out that this can actually be good for you. Unexpected results have two benefits: you pretty quickly learn to deal with disappointment and realise that when one door closes, another opens. You also quickly learn to adapt and come up with creative solutions to the problems the painting presents, and thinking outside the box will become your second nature.

In fact, creative problem-solving skills are incredibly useful in daily life, with which you are more likely to be able to find a solution when a problem arises.

考研英语翻译题

【参考译文】

虽然我们尽了最大的努力,但有时我们的画作最终很少会像原来计划的那样。光线的变化、有限的绘画材料以及经验和技术的欠缺考研英语翻译题,都意味着你一开始尝试创作的作品最终可能不会达到预期效果。

虽然这可能会令人沮丧和失望,但事实证明,这实际上可以是对你有好处的。意想不到的结果有两个好处:你很快就能学会如何应对失望的情绪考研英语翻译题,并意识到当一扇门关闭时考研英语翻译题,另一扇门就会打开。你也很快就能学会适应并想出创造性的解决方案来解决画作中呈现的问题,因此考研英语翻译题,创新性地思考将成为你的第二天性。

事实上,创造性的问题解决技能在日常生活中非常有用,也让你更有可能在问题出现时找到解决方案。

以上是山西考研整理的“2022考研英语二翻译试题及答案解析( 考研版)”,更多考研信息详见山西 考研网!