工作后考研:工作2年后考研—中国海洋大学日语口译总分第8名上岸经验 |2022翻硕(MTI)




2022-07-03 09:07:59
作者:gong2022
0

工作后考研

我和抹茶同学做过视频面试,但当时我并不知道她是工作后考研的。这次读到她的文章我还是稍微有些好奇,不知道她的考研契机是什么。我相信肯定比应届生有更多的故事。

初试之后,抹茶本来觉得自己的成绩到不了复试线,但最后还是进入了复试,并成功考取(其实每年类似的情况都有),这也说明在考研的“战场”上,不到最后不能轻易放弃。

最近看到俞敏洪老师“东山再起”,我很有感触(有时候可以单写一篇),他有一句话——在绝望中寻找希望。

我相信,每一位考生其实也是如此。我们的初试备考是这样,复试备考更是付如此。我们会时常感到绝望迷茫,时常怀疑自己名落孙山。

但是,很多时候的绝望,也往往是我们的想象,并不代表没有希望。

愿大家都能在,也都愿意在绝望中寻找希望。最后,祝抹茶同学今后能有更好的成绩。

唯斯

前言

首先,简要介绍一下我的情况,本科双非,工作两年后考研,有N1、专八、大三时公费留学一年,今年是二战上岸,一战是边工作边备考的,二战是9月份裸辞备考,备考期间通过了CATTI二笔。

我家是山东的,中国海洋大学是山东的一所985,而且不歧视本科,所以在决定考研之后,就选定了这所学校。

海大的日语翻硕是分笔译和口译的,用的是同一套卷子,每年笔译要比口译多招生几个人,我个人是喜欢口译的,报考的是口译方向。

今年口译原本计划招生7人工作后考研,而我的初试成绩是第10名,当时觉得自己的名次在边缘,可能没太有机会进复试了,就彻底摆烂没有学习,摆烂一个月之后工作后考研,海大出了复试线,进复试11个人(扩招了1个人工作后考研,变成了11进8,不到最后一秒真的不能放弃!!!),后来我的复试成绩是第6名,总成绩第8,很庆幸自己能够上岸。

工作后考研

备考经验

政治68分

备考资料:1. 精讲精练2. 强化班课程3.技巧班4.肖四、肖八、腿四、徐六

如果备考的小伙伴和我一样,高中是理科生,那么备考的第一步,一定要看 老师的强化班,教材可以用 老师的精讲精练,或者 老师的配套参考书,因为 老师也是理科班出身,他讲课不是教同学死记硬背,而是在讲逻辑,老师很幽默,备考中每天听 老师的课,是我最快乐的事情。

个人感觉今年政治反押题,分析题第一道考了必然与偶然辩证原理,各大模拟卷中很少有老师预测这个原理的,当时在考场上差点不知道该怎么答,但是想起 老师讲的吃芒果的例子,再凭着自己对教材的记忆,就顺出了一道原理。

听完 的强化班之后,的技巧班一定要看,可以提高做选择题的速度,比如说在马原中看到“改造规律”、“调和矛盾”、“人人创造历史”这些字眼,直接就可以判定出是错误选项。进入11月份后肖四肖八会陆续出来,一定要静下心来模拟,但是肖四肖八时政题非常多,所以一开始模拟的分数如果比较低,也不用太担心,把时政记住就好了,腿四是比较简单的,然后徐六会偏难一些,建议有时间的话就都做了,以防老师反押题。

其实以上这些备考资料真的足够了,在临近考研的时候,各大教育博主都会出一些资料,个人建议是不用关注太多的博主,还有就是相比于分析题,更要关注的是选择题。后期千万不要一门心思背大题,要适当复习基础知识。

翻译硕士日语 73分

备考资料:1.日语N5-N1红宝书+蓝宝书2.专八参考书3.N1真题+专八真题4.海大往年真题5.日本小学生惯用语集6.公众号的优秀作文、人民网

213这门科目题型不固定,一直在变,往年特别 惯用语和外来语,但是今年没怎么考工作后考研,而且今年取消了阅读理解,又加上了一篇日译中,一篇中译日,考了几个造句,还考了一点古日语,这个古日语我是真的不会,当时学校开设这个课程的时候,我正好在日本留学,只能空在那里一分都没有得到。

今年的作文题目是中规中矩的,但是我犯了一个错误,就是在规定字数之外又多写了很长一部分,我记得之前在微博看经验贴的时候,好像有个学姐就说她字数写超了应该是被扣分了,我213的分数比我预计是低很多的,我觉得除了古日语之外,这个作文应该也被扣分了,所以大家一定要谨遵要求,多写一点点没什么问题,不要像我一样多写这么多。作文平时除了多看各个公众号的优秀日语作文外,要多读人民网的文章,积累一些好词好句。

词汇和语法造句都在n1难度,用红蓝宝书就可以,两篇翻译也没有359里面的难,往年真题也要做,海大的真题在官网都是可以下载的,不用跑到别人那里去买,不知道明年又会是什么题型,但是万变不离其宗,大方向上把单词、语法、翻译、作 准备好。

日语翻译基础 134分

备考资料:1.翻译必携2.瑞译词汇互译100关3.瑞译考研冲刺班4.高宁日汉翻译教程5.瑞译公众号练习合集(MTI及CATTI日语考试)6.汉译日精选汇编

工作后考研

这门科目题型一直是固定的,15个中译日热词,15个日译中热词共30分,然后两篇日译中共60分,两篇中译日共60分。

热词这一块我用的是瑞译的词汇互译100关,今年有考到里面的词汇,还有人民网的每周热词,我也都会背。翻译的话,一定要练习翻译必携,还有就是跟着瑞译考研冲刺班做练习,瑞译的课性价比真的很高,老师都是北大的,每篇提交的作业译文也会有老师修改,每周会有一次直播课,有时候上课老师讲的一个不经意的小知识点,都让我觉得有很大的帮助。比如说我之前受英语时态的影响,一直搞不懂为什么在过去的时态中可以用ている,后来唯斯老师在课上说,要站在上帝视角去看待这个时态,简短一句话让我恍然大悟。(这里可能还不是简单理解为“上帝视角”之类的。过去的事情用「ている」的,首先是文章里其他地方已经定位了时间,之后用「ている」是拉回视线。类似中文的“有这样一件事。当时我……”。这个地方找时间可以细说。唯斯)

海大比较喜欢考文学翻译,往年有考过渔服记,挪威的森林,伊豆的舞女,藤野先生等,备考文学翻译建议看高宁的日汉翻译教程,尤其是中译日这一本,里面有很多好词好句,我把文章中和习题中出现的翻译好句都积累下来了。可能有些同学会觉得文学翻译难,但是对于我而言,文学翻译是最简单的,因为只要词汇量足够,找到译义区域之后,很多词语都可以同义转换的,可以自由发挥的空间比较大。

之前备考二笔的时候也做了大量的翻译,所以这一门对于我来说还是蛮轻松的,我完成答题的时候还剩1小时25分钟,当时我很想再推敲修改一下译文,但是已经写在纸上了,再改反而会影响卷面,所以大家翻译的时候速度要适中,不要太慢也不要太快,以免后来想到了好的词,却没法改了。

百科 108分

备考资料:1.唐诗宋词集2.高考满分作文3.最后的礼物4.西方文化史

百科这一门,我觉得我没什么发言权,一战107分,二战108分。海大百科题型是全国独此一家,和其他学校考的都不一样,强烈建议备考海大的同学去官网上下载真题感受一下。

海大每年都会考古诗词,我背了许多,但是到了考场上,给出后半句让写前半句,我一点都想不起来,所以平时备考的时候一定不要光背,还要给自己做检测。答完题之后,除了作文写的比较有信心,其他的全都不确定,一度怀疑自己不能及格,这门科目也有厉害的同学考到了120多分,如果要考海大的话,建议向高分的学长学姐取取经。

关于复试

备考资料:1.瑞译视译听译班2.瑞译公众号练习合集3.瑞译D套餐

初试结束后,要保持学习的状态,不然一旦放松起来,很难再进入备考状态。建议初试结束后报视译听译班,老师们会分享很多做视译和听译的技巧,然后一定要和小伙伴组队模拟面试,瑞译公众号上的各个文章都是视译不错的素材。

同时非常感谢瑞译给老学员的免费D套餐,一开始说D套餐只有问答和自我介绍,但是模拟面试开始才发现,唯斯老师为我们准备了视译的材料,是一套完整的面试流程。我做了视译后,老师指出了我的错误,还告诉我一定不能停顿太久,还有就是我当时自我介绍背了五六遍,以为自己足够熟练了,但是一跟唯斯老师面试,居然紧张到自我介绍忘词,后来在正式复试之前又背了20多遍。

今年海大的复试非常晚,可能是受疫情的影响,4.3号才复试的。当时有好多学校拟录取都出来了,我们还没开始。今年仍然是网络复试,我用的是笔记本做主机位,买了三脚架用手机做二机位,我电脑收音不好,还买了麦克风。正式复试的前一天会有老师帮忙调试设备,海大的老师都很温柔的,作答时一定要自信!

感谢读完这篇经验帖,考研的我们都是勇士,祝大家都能顺利上岸,加油!